Die blutige Kammer

End­lich wur­de Ange­la Car­ters Buch The bloo­dy cham­ber neu über­setzt.

Eines der wich­tigs­ten Bücher in mei­nem Regal. Kei­nes, dass ich auf eine ein­sa­me Insel mit­neh­men wür­de, denn auf eine Insel wür­de ich nur prak­ti­sche Bücher mit­neh­men.

Das wer­de ich mit Sicher­heit öfter lesen. Es gibt Bücher, die so gehalt­voll sind, dass man sie nie aus­ge­le­sen hat.

Wolf Ali­ce haben sich nach der einen Geschich­te benannt.

Like the wild beasts, she lives wit­hout a future. She inha­bits only the pre­sent ten­se, a fugue of the con­ti­nuous, a world of sen­su­al imme­dia­cy as wit­hout hope as it is wit­hout des­pair.

Ange­la Car­ter – Wolf Ali­ce

Die Geschich­ten sind kei­ne Neu­er­zäh­lun­gen von Mär­chen, psy­cho­lo­gi­sche Moti­ve und Bil­der wer­den als Grund­la­ge genom­men, um etwas auf den Kopf zu stel­len und von innen nach außen zu krem­peln: Macht, Gewalt, Sexua­li­tät.

Dani­elle Dax spielt in The com­pa­ny of wol­ves Wolf Ali­ce.

Ich habe den Film damals mit mei­ner Freun­din gese­hen und er hat mich seit­dem nicht los­ge­las­sen. Die Bücher von Ange­la Car­ter habe ich viel spä­ter gele­sen, die nur im Ori­gi­nal oder in ollen, ver­gilb­ten Büchern erhält­lich waren. Ich wür­de mich freu­en, wenn die ande­ren Bücher auch neu über­setzt wer­den.

Okay, I wri­te over­blown, pur­ple, self-indul­gent pro­se. So fuck­ing what?

Ange­la Car­ter

Kommentar schreiben

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert